Buen día para una visita al mataburros

Es el único bien patrimonial que se puede visitar sin salir de la casa. Este año el "lenguaje de los uruguayos" es el alma del Día del Patrimonio, que se celebra hoy y mañana en todo el país. Miembros de la Academia de Letras darán varias charlas."La pretensión de que un diccionario sea un reflejo de la última actualidad es una utopía", dice el profesor Juan Justino da Rosa, de la Academia Nacional de Letras. Lo cierto es que por primera vez en su historia el país cuenta con un Diccionario del Español del Uruguay, que registra casi 10.000 voces de cuño netamente oriental. O no, porque en los distintos usos abundan los galicismos, italianismos, anglicismos o versiones apenas enmascaradas de lusitanismos, que historian la conformación capa tras capa de un país levantado por distintas corrientes migratorias entre los siglos XIX y XX.Y este patrimonio intangible es el que este año pretende homenajear la celebración del Día del Patrimonio bajo la consigna de "El lenguaje de los uruguayos". De algún modo, visitar las 9.117 entradas del diccionario podría completar ese ritual que año tras año los uruguayos completan en una recorrida por las edificaciones y monumentos más emblemáticos de su historia. "Si te dijeron budín, botona, pajuato, marcista, jailaife, yeguo, calientasillas, camello, escracho, bagre, pastenaca, loba o grullo, no hagas biógrafo, consultá el Diccionario del Español del Uruguay de Ediciones de la Banda Oriental", expresa con humor la presentación del manual en el catálogo de la casa editorial.Este volumen de 574 páginas fue presentado a mediados del año pasado, con motivo de las celebraciones por el Bicentenario pero en esta edición recobra toda su vigencia, doblemente ya que como lo hizo notar el ministro de Educación y Cultura, Ricardo Ehrlich, durante el lanzamiento de la 35ª Feria Internacional del Libro, el diccionario será una de las estrellas de la exposición abierta en la explanada municipal hasta el próximo 14 de octubre.Para la elaboración del manual, que a diferencia del publicado por la Real Academia Española, no se trata de un diccionario normativo del idioma, sino descriptivo de los términos utilizados en el habla por los uruguayos, la Academia trabajó durante 25 años en un cuidadoso censo realizado en todo el país. No obstante ello, Da Rosa advierte que "siempre un diccionario es solo una parte del habla de una comunidad". De este modo se explica...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR